广告区域

广告区域

外交风格(外交风格 英文)

加拿大2804-02阅读:2089评论:0

本文目录一览:

如何理解郭松焘“不卑不亢,分寸合度”的外交风格?

1、解析:第一问郭松焘的态度据信息“上疏要求严禁鸦片,并提出具体建议”“建议总理衙门编纂《通商则例》发给各省并各国驻华公使,使在处理外交事务时有所参本”“在对外交往中不卑不亢,分寸合度,处理外交事务合乎国际惯例”来概括。

外交语言的风格特征是

1、”(《苏文忠公全集》)刘知几的评论是:“言近而旨远,辞浅而意深,虽发语已殚,而含意未尽,使读者望表而知里,扪毛而辨骨,睹一事于句中,反三隅于句外。

2、语言特点包括生动、形象、富有表现力、准确、简洁、鲜明、概括力等。语言特点是指一种语言相较于其他语言的独特风格和特征。它包括了不同类型的语言,如记叙文、说明文、议论文等,在表达方式上有所区别。

3、条约的语言特点给其翻译提出了极其严格的要求。本文试图对条约的语言风格及一些常用句式的英译技巧作一些探讨。

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表百度立场。
本文系作者授权百度百家发表,未经许可,不得转载。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

网友评论